Монтаж и работа с контейнерами (avi, mkv, mp4, ts) [инструкция]

Тема закрыта
 
Автор Сообщение

admin ®

Статус: Не в сети

Стаж: 7 лет 1 месяц

Сообщений: 23734

Репутация: 0 [+] [-]

Откуда: Россия

Создавать темы 17-Апр-2018 06:46 | #1

[Цитировать]

В данной инструкции описаны типичные монтажные операции над видеофайлами, такие как:
  • склеика/разрезание.
  • извлечение/вставка звуковой дорожки или субтитров.
  • создание сэмпла для раздачи.
  • создание глав и ссылок (для контейнера mkv).

Операции монтажа никак не влияют на качество дорожек, т.к. не происходит никакой обработки.Программа MediaInfo в некоторых случаях высчитывает битрейт не правильно. Поэтому ориентироваться по ней не надо.

ЧИТАТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ!

Для монтажа есть некоторые ограничения:
1. Резать без пересжатия можно только начиная с ключевого кадра. Соответственно вырезать кусок точно так как хочется не получится, если начало фрагмента не является ключевым кадром. Заканчиваться фрагмент может либо ключевым кадром, либо P-кадром (который не использует информацию из последующего кадра в отличие от B-кадров).
2. Определять границы для форматов MKV, MP4 и TS придется либо на ощупь, либо через создание простенького avs-скрипта, чтобы можно было его открыть в редакторе VirtualDub и спокойно определить границы вырезаемых фрагментов визуально. Создание скрипта описано ниже в разделе "Получение информации о типе каждого кадра сжатого видеопотока".
3. Звук в формате AC3 резать в произвольном месте так же нельзя. Он состоит из фрагментов по 32мс. Соответственно, если длина куска видео не кратна 32мс, то аудиопоток будет заканчиваться чуть раньше. При добавлении к такому фрагменту следующего фрагмента можно получить рассинхрон, т.к. аудиодорожка от второго фрагмента пойдет следом за аудиодорожкой из первого, без учета разницы в продолжительности потоков первого фрагмента. Т.е. маленький зазор, который должен быть, просто исчезнет. Решить эту проблему можно путем распаковки звука всех фрагментов, соединения их в любом аудиоредакторе с добавлением зазоров и последующим сжатием в нужный формат уже цельной дорожки, которую и прикрепляем к склеенным видеофрагментам.

Иллюстрация


Поэтому надо учитывать это при условии, что длина кадра для PAL равна 40мс, для NTSC - 1001/24мс.
4. Все эти форматы не созданы для редактирования, это как правило форматы конечного этапа хранения. Поэтому грамотное редактирование доступно лишь через полное или частичное пересжатие. С желанием вырезать один кадр вообще выхода кроме как пересжимать не остается.
5. Черные полосы можно убрать только при полном пересжатии видео. Исключение составляет формат mkv, в котором есть параметры позволяющие указывать границы отображаемой области. Но поддержка этих опций плеерами практически отсутствует.

Структура сжатого видеопотока (теория)

Как устроена видеопоследовательность
При сжатии видео используется 3 типа кадров: I, P и B.
I-кадр - это кадр, который не зависит от других кадров и сжат с очень небольшим коэффициентом. Его так же называют ключевым кадром. При просмотре сжатого видео вся навигация осуществляется через ключевые кадры. В результате приходится распаковать лишь кусок от ближайшего ключевого кадра чтобы попасть в нужное место видео.
После I-кадров следует последовательность P-кадров, которые имеют гораздо большую степень сжатия, т.к. сохраняют лишь отличия от предыдущего кадра. Последовательность видео в этом случае может выглядеть так: IPPPPPPPPPPPPPPPPIPPPPPPP...
Для дальнейшего увеличения сжатия были введены B-кадры. Они ставятся между двумя менее сжатыми кадрами (I/P или P/P). Последовательность получается такой: IPBPBPBPBPBPBPIPBPBPBP… (или IBPBPBPBPBPBPBPIPBPBPBP…).
Коэффициент сжатия B-кадров больше, чем коэффициент сжатия P-кадров, т.к. сохраняются лишь отличия от соседних кадров. Но вместе с этим накладывается определённые ограничения. Например, вырезаемый фрагмент видео не может заканчиваться B-кадром.

Иллюстрация


В случае, если фрагмент видео заканчивается B-кадром и нельзя отступить в сторону чтобы попасть на P- или I-кадр, то придется пересжимать часть фрагмента начиная с последнего I-кадра и до конца (т.е. нужного кадра).

Контейнеры (теория)

Контейнер AVI

Описание

Компания Microsoft впервые выпустила пакет Video for Windows для операционной системы Windows 3.1 в ноябре 1992 года, и с тех пор формат AVI (Audio Video Interleave) является основным для хранения видео в операционных системах семейства Windows.
Основное преимущество универсального формата AVI (и, кстати, «секрет» его долголетия), в отличие от потоковых форматов типа MPEG, а тем более от таких специализированных разновидностей, как MP3 (MPEG Audio Layer 3), в том, что «стандартных» AVI-файлов практически не существует: AVI — фактически не более чем «контейнер», который содержит общее описание содержимого в стандартизованном виде.
Таким образом, AVI-файлы только внешне выглядят одинаково, но внутри они могут сильно различаться, и, в то время как MPEG-, MP3- и MJPEG-файлы содержат потоки только определенного вида сжатия (компрессии), AVI может содержать много различных видов компрессии в любых сочетаниях. Однако работать с AVI-файлом можно будет только пока необходимый кодек доступен для кодирования/декодирования.
Серьезным недостатком AVI-формата является то, что аудио- и видеофрагменты не содержат никаких меток времени или индексов кадра. Данные упорядочиваются по времени последовательно, в порядке поступления. Приложение для захвата или проигрывания видео должно само позаботиться о синхронизации видео- и аудиопотоков. Но если деление видео на кадры совершенно естественно, то звук представляет собой непрерывный поток, который приходится искусственно расчленять на фрагменты, соответствующие кадрам (из-за этого точная синхронизация изображения и звука часто отсутствует и звук может 'расходиться' с изображением). В простейшем случае каждому кадру видео соответствует кусок звукового сопровождения, но далеко не все AVI-файлы делаются по этой простой схеме.
Недостаток временных меток был устранен в расширении AVI-формата - OpenDML AVI (поддержанный затем в DirectShow и в ActiveMovie), которое добавляет новые куски по меткам времени.
Контейнер уже давно устарел и все никак не хочет уходить на пенсию, причем подавляющая часть медиа контента в сети до сих пор распространяется именно в нем. Минусы:
  • Для каждой цепочки AVI-файла теряется 24 байта на заголовки и индекс. Это приводит к потерям чуть более 5МБ/час.
  • Может быть сохранено только содержимое с фиксированной частотой кадров. Т.е. не возможно поместить в AVI смешанный материал, например, смесь NTSC видео и киноматериала. В действительности, есть хаки, позволяющие сохранять содержимое с переменным fps в AVI, но они увеличивают (и без того большую) избыточность впятеро или более того и поэтому непрактичны.
  • Аудио в AVI-файлах должно быть или с постоянным битпотоком (CBR) или с постоянным размером кадра (т.е. все кадры декодируются в одно и то же число выборок).
  • AVI не способен отличить P-кадр от B-кадра. Не предусмотрено спецификацией. DivX / Xvid решают эту проблему в обход спецификации, что тоже не совсем хорошо и может создавать проблемы.
  • Контейнер AVI создавался для работы через интерфейс VfW (Video for Windows) и как раз VirtualDub является программой, использующей исключительно VfW. Поскольку VfW является сильно устаревшим и не гибким, современные программы используют DS (DirectShow). Программы использующие DS замечательно работают с контейнерами под DS заточенными, но вот с VfW возникают проблемы в виде расхождения аудио и видеодорожек. Поэтому не следует использовать для работы с AVI-файлами программы, работающие не через VfW.
  • Отсутствует поддержка современных кодеков.

Структура

В соответствии с общей структурой RIFF-типа, AVI-файл должен иметь следующий вид:
RIFF 'AVI '     // четырехбуквенный идентификатор файла (в RIFF-формате)
LIST 'hdrl'     // список заголовков блоков, определяющих форматы потоков
LIST 'movi'     // блоки данных (потоков) AVI-файла
     'idx1'     // необязательный блок, определяющий размещение блоков данных внутри AVI-файла <AVI Index>
То есть в AVI-файле должно быть по крайней мере два обязательных блока: заголовка и данных, которые, в свою очередь, могут содержать подблоки. Первый блок будет содержать общую информацию о видеоролике: разрешение кадров и их частоту, формат аудио и т.д. Сначала в заголовке для записи длины потока отводилось 32 байт, поскольку в файловой системе FAT 16 максимальный раздел диска не мог превышать 2 Гбайт, поэтому и максимальный кусок видео, который можно было записывать в AVI-файле, не мог превышать 2 Гбайт (с учетом знака переменной размера). Во времена возникновения формата казалось естественным, что длина файла не может превышать размер логического диска. С появлением файловых систем FAT 32 и NTFS верхняя граница размера раздела значительно отодвинулась, однако потребовалось еще немало времени, чтобы ввести расширение формата и дождаться программ, способных это ограничение обходить.
Список 'hdrl' может состоять из подсписков:
LIST 'hdrl'     // список заголовков блоков, определяющих форматы потоков
     'avih'     // главный заголовок AVI-файла
LIST 'strl'
     'strh'     // заголовок потока
     'strf'     // формат потока
     'strd'     // дополнительный заголовок данных

Список 'movi', в свою очередь, состоит из подблоков:
LIST 'movi'                                          // блоки данных (потоков) AVI-файла
SubChunk | LIST 'rec '                               // подблок | список записей
                '##wb' (размер блока 4 байта) (data) // звуковые данные (блок)
                '##dc' (размер блока 4 байта) (data) // видеоданные (блок)
                '##db' (размер блока 4 байта) (data) // видеоданные (блок)
Таким образом, подблок данных организован в виде последовательности записей, каждая из которых состоит из одного кадра видео и соответствующего звукового сопровождения. Первоначально ##dc-блок был предназначен для хранения сжатого изображения, а ##db-блок - для несжатого DIB (Device Independent Bitmap). Но фактически они оба могут содержать сжатые данные.

Контейнер MKV

Описание

Современный, отвечающий всем потребностям, отличный контейнер.
Matroska (так по-английски пишется русское слово Матрёшка) — проект, нацеленный на создание открытого гибкого кросс-платформенного (включая аппаратные платформы) стандарта форматов мультимедийных контейнеров и набора инструментов и библиотек для работы с данными в этом формате. Этот проект является развитием проекта MCF, но значительно отличается тем, что основан на EBML (Extensible Binary Meta Language — расширяемый двоичный метаязык) — двоичном аналоге языка XML. Использование EBML позволяет расширять формат без потери совместимости со старыми программами.
Возможности формата, закладываемые в Matroska:
  • трансляция по Интернету (протоколы HTTP и RTP);
  • быстрая перемотка в файле;
  • устойчивость к ошибкам;
  • разбиение файла на главы (Chapters);
  • переключаемые на лету субтитры (с возможностью добавлять свои шрифты прямо в контейнер - без необходимости их отдельной установки в ОС);
  • переключаемые звуковые дорожки;
  • модульная расширяемость;
Следует отметить, что проект аудио/видео контейнера не включает в себя форматов сжатия видео и кодеков (таких, как MP3 или JPEG). Это упаковка, которая может содержать большое число потоков аудио, видео, субтитров и других медиа-данных (картинки, шрифты и т.д.), позволяя пользователю хранить в одном файле несколько вариантов фильма и проигрывать его мультимедиа-проигрывателем в необходимой конфигурации.
Matroska является открытым проектом (open standard). Это означает, что для персонального использования она абсолютно бесплатна, а техническая спецификация формата битового потока доступна любому, даже компаниям, желающим встроить поддержку формата в свои продукты (для этого потребуется специальная лицензия). Исходный код всех библиотек, созданных группой разработчиков проекта Matroska распространяется на условиях LGPL (библиотека для проигрывания, написанная на C с использованием целочисленной арифметики, распространятся также на условиях лицензии BSD).
Matroska является прямой открытой альтернативой контейнерам AVI, ASF video, MOV, RealMedia, MP4, MPG. Существует поддержка адаптации и реализации библиотек Matroska для OpenBeOS Mediakit и GStreamer (англ.) (мультимедийной среды ОС GNU/Linux, похожей на Microsoft DirectShow для Windows) и набора фильтров DirectShow для воспроизведения и создания файлов Matroska в ОС Windows.

Контейнер MP4

Описание

Контейнер, который является стандартом для MPEG-4.
Имеет ограничения: не может содержать внутри видео в форматах: WMV, MPEG1, MPEG2, и не может содержать внутри звук в форматах: AC3, MP2, WMA.

Контейнер TS, M2TS

Описание

Целью создания контейнера TS является мультиплексирование аудио и видео данных и синхронизация их выхода. Т.е. основное назначение - трансляция по сетям передачи данных. Для этих целей в контейнере хранится очень много служебной информации. Например, при объемах ~30Gb служебная информация будет занимать ~2Gb.
Поток транслируется пакетами по 188 байт, в которых содержится вся необходимая служебная информация (флаги, заголовки, идентификаторы, данные синхронизации и прочее). В m2ts пакет уже не 188 байт, а 192 байта. Добавляется информация о тайм-кодах для организации произвольного доступа к потоку.

Сравнение различных контейнеров (англ.)

Получение информации о типе каждого кадра сжатого видеопотока

Способ через ffmpeg

Устанавливаем последнюю версию фрейм-серера AviSynth.
Качаем последнюю версию ffmpeg. Из этого архива в папку "C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\" копируем файл ffms2.dll. Если в архиве есть файл ffms2.avsi, то его копируем тоже. Файл содержит готовые полезные функции. В частности там описана используемая далее функция FFInfo. При наличии этого файла её не надо будет вставлять в скрипт.
Создаем текстовый файл с расширением *.avs и следующим содержимым:

Cкрипт (без использования файла ffms2.avsi&#41;

function FFInfo(clip c, bool "framenum", bool "frametype", bool "cfrtime", bool "vfrtime")
{
framenum = default(framenum,true)
frametype = default(frametype,true)
cfrtime = default(cfrtime,true)
vfrtime = default(vfrtime,true)
global fftempclip = c
fftempclip = frameevaluate(fftempclip, """ fftempstring = "" """)
fftempclip = framenum ? frameevaluate(fftempclip, """fftempstring = fftempstring + "Frame Number: " + string(current_frame) + " of " + string(fftempclip.framecount) + "\n" """, after_frame=true) : fftempclip
fftempclip = frametype ? frameevaluate(fftempclip, """fftempstring = fftempstring + "Picture Type: " + chr(FFPICT_TYPE) + "\n" """, after_frame=true) : fftempclip
fftempclip = cfrtime ? frameevaluate(fftempclip, """fftempstring = fftempstring + "CFR Time: " + FFFormatTime(int((current_frame * 1000) / fftempclip.framerate)) + "\n" """, after_frame=true) : fftempclip
fftempclip = vfrtime ? frameevaluate(fftempclip, """fftempstring = fftempstring + "VFR Time: " + FFFormatTime(FFVFR_TIME) + "\n" """, after_frame=true) : fftempclip
return scriptclip(fftempclip, "subtitle(fftempclip, fftempstring, lsp = 1)", after_frame=true)
}


LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")
FFVideoSource("C:\Film.avi")
FFInfo(cfrtime = false, vfrtime = false)

Cкрипт (если используется файл ffms2.avsi&#41;

LoadPlugin("C:\Program Files\AviSynth 2.5\plugins\ffms2.dll")
FFVideoSource("C:\Film.avi")
FFInfo(cfrtime = false, vfrtime = false)
Открываем его в любом проигрывателе или редакторе вроде VirtualDub / VirtualDubMod или AvsP / AvsPmod.
Сначала придется подождать, это нормально. Видео индексируется.
Видим результат:

Иллюстрация



Способ через ffdshow

Устанавливаем последнюю версию фрейм-серера AviSynth.
Ставим последнюю версию ffdshow. Во время установки никакие опции трогать не надо. После установки заходим в меню "Пуск->Программы->ffdshow->Конфигурация видеодекодера". В списке слева отмечаем пункт "OSD", в открывшемся списке справа отмечаем пункт "Тип кадра" и подтверждаем изменения нажатием кнопки "OK".

Иллюстрация

Создаем текстовый файл с расширением *.avs и следующим содержимым:

Cкрипт

DirectShowSource("c:\film.avi")
Открываем его в любом проигрывателе или редакторе вроде VirtualDub / VirtualDubMod.
Видим результат:

Иллюстрация



Программы для работы с контейнерами


При перепаковке из одного контейнера в другой рекомендуется работать с чистыми потоками. Т.е сначала извлечь потоки из одного контейнера, потом собрать их в нужный формат. Для извлечения и сборки потоков использовать родные форматам утилиты.

Как наглядный пример к чему может привести перепаковка из одного контейнера в другой на прямую.

58028182
Категорически не рекомендуется использовать tsMuxeR для прямого перемуксивания из контейнера mkv в контейнер m2ts (BDAV). В результате таких действий в некоторых случаях при проигрывании таким способом полученного m2ts возникают глюки в виде притормаживаний и кратковременного зависания изображения. При демуксе такого m2ts прогой Eac3to обнаруживаются ошибки типа таких:
eac3to v3.27
command line: "G:\1\eac3to.exe" 00000.m2ts -demux -keepdialnorm
------------------------------------------------------------------------------
M2TS, 1 video track, 7 audio tracks, 2 subtitle tracks, 1:46:08, 24p /1.001
1: Chapters, 12 chapters
2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
3: AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
4: DTS Master Audio, Russian, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz)
5: AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
6: AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
7: AC3, Russian, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
8: AC3, Russian, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
9: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz)
10: Subtitle (PGS), Russian
11: Subtitle (PGS), English
Creating file "00000 - Chapters.txt"...
[v02] Extracting video track number 2...
[a04] Extracting audio track number 4...
[a06] Extracting audio track number 6...
[a08] Extracting audio track number 8...
[a07] Extracting audio track number 7...
[a03] Extracting audio track number 3...
[s10] Extracting subtitle track number 10...
[a05] Extracting audio track number 5...
[a09] Extracting audio track number 9...
[s11] Extracting subtitle track number 11...
[a09] Creating file "00000 - 9 - DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz.dtsma"...
[a04] Creating file "00000 - 4 - DTS Master Audio, Russian, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz.dtsma"...
[v02] Creating file "00000 - 2 - h264, 1080p24.h264"...
[a03] Creating file "00000 - 3 - AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"...
[a06] Creating file "00000 - 6 - AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"...
[a05] Creating file "00000 - 5 - AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"...
[a07] Creating file "00000 - 7 - AC3, Russian, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz.ac3"...
[a08] Creating file "00000 - 8 - AC3, Russian, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz.ac3"...
[s10] Creating file "00000 - 10 - Subtitle (PGS), Russian.sup"...
[s11] Creating file "00000 - 11 - Subtitle (PGS), English.sup"...
[v02] Video overlaps for 14 frames at playtime 0:47:10. <WARNING>
[v02] Video overlaps for 14 frames at playtime 1:16:11. <WARNING>
[v02] Video overlaps for 14 frames at playtime 1:25:10. <WARNING>
[v02] Video overlaps for 14 frames at playtime 1:28:39. <WARNING>
[v02] Video overlaps for 15 frames at playtime 1:34:35. <WARNING>

Video track 2 contains 152693 frames.
Subtitle track 10 contains 863 captions.
Subtitle track 11 contains 1063 captions.
eac3to processing took 26 minutes, 43 seconds.
Done.
Правильный способ заключается в отдельном демуксе матрешки на голые потоки, например прогой Eac3to, и затем только замуксивание этих голых потоков в m2ts прогой tsMuxeR. В этом случае проигрывание происходит без глюков, демукс такого m2ts больше никаких ошибок не показывает:
eac3to v3.27
command line: "G:\1\eac3to.exe" 00000.m2ts -demux -keepdialnorm
------------------------------------------------------------------------------
M2TS, 1 video track, 7 audio tracks, 2 subtitle tracks, 1:46:08, 24p /1.001
1: Chapters, 12 chapters
2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
3: AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
4: DTS Master Audio, Russian, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz)
5: AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
6: AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
7: AC3, Russian, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
8: AC3, Russian, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz, dialnorm: -27dB
9: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz
(core: DTS, 5.1 channels, 24 bits, 1509kbps, 48kHz)
10: Subtitle (PGS), Russian
11: Subtitle (PGS), English
Creating file "00000 - Chapters.txt"...
[a05] Extracting audio track number 5...
[a07] Extracting audio track number 7...
[a09] Extracting audio track number 9...
[a06] Extracting audio track number 6...
[s11] Extracting subtitle track number 11...
[s10] Extracting subtitle track number 10...
[a04] Extracting audio track number 4...
[a08] Extracting audio track number 8...
[v02] Extracting video track number 2...
[a03] Extracting audio track number 3...
[a09] Creating file "00000 - 9 - DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz.dtsma"...
[a04] Creating file "00000 - 4 - DTS Master Audio, Russian, 5.1 channels, 24 bits, 48kHz.dtsma"...
[v02] Creating file "00000 - 2 - h264, 1080p24.h264"...
[a03] Creating file "00000 - 3 - AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"...
[a05] Creating file "00000 - 5 - AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"...
[a06] Creating file "00000 - 6 - AC3, Russian, 5.1 channels, 384kbps, 48kHz.ac3"...
[a08] Creating file "00000 - 8 - AC3, Russian, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz.ac3"...
[a07] Creating file "00000 - 7 - AC3, Russian, 2.0 channels, 192kbps, 48kHz.ac3"...
[s10] Creating file "00000 - 10 - Subtitle (PGS), Russian.sup"...
[s11] Creating file "00000 - 11 - Subtitle (PGS), English.sup"...
Video track 2 contains 152688 frames.
Subtitle track 10 contains 863 captions.
Subtitle track 11 contains 1063 captions.
eac3to processing took 28 minutes, 11 seconds.
Done.
152688 - правильное количество кадров.

-

AviInfo (AVI Tags&#41;

Скачать
Запускаем программу и указываем AVI-файл, тэги которого нужно отредактировать.
Выбираем пункт меню "Options -> Edit AVI Tags".

Иллюстрация

Редактируем информацию о фильме и нажимаем кнопку "Done".

Иллюстрация

VirtualDub (AVI&#41;

Для работы с контейнером AVI нет ничего лучше, чем многофункциональный VirtualDub. Лучше всего использовать его модификацию VirtualDubMod. Скачивать надо версию "All inclusive". Операции монтажа достаточно удобно сделаны, хоть иногда и косячат. Последнее выражается в том, что программа отображает не тот кадр на котором стоит курсор. Поэтому осуществляя операции монтажа надо четко представлять что делаете.

Ввод данных

Видео фрагмент открывается через пункт меню "File -> Open video file".
Остальные данные - в процессе работы.

Вырезать фрагмент / удалить фрагмент

В нижней части окна программы при помощи бегунка находим начало нужного сегмента и в меню выбираем "Edit -> Set selection start", либо используем клавишу "Home" на клавиатуре. Под полосой прокрутки размещены панель навигации и информация о времени, номере кадра и объеме фрагмента в мегабайтах от начала до текущей позиции. Если при этом рядом со счетчиком времени будет буковка [K], то можно считать, что ваши пожелания совпали с вашими возможностями. Потому как это обозначение ключевого кадра. Для перемещения строго по ключевым кадрам нужно зажать "Shift".

Иллюстрация

Если же такого счастья не случилось, то есть два варианта:
1. Сдвинуть бегунок влево до ближайшего ключевого кадра. Впрочем программа сделает это сама, если вы ничего не будете менять.
2. Сдвинуть бегунок вправо до ближайшего ключевого кадра. Вырезать фрагмент, а недостающую часть потом пересжать.
Чтобы указать конец фрагмента, нужно так же поставить бегунок на нужный кадр и в меню выбрать "Edit -> Set selection end", либо воспользоваться клавишей "End" на клавиатуре.

Иллюстрация

Как только указали начало и конец, то сразу на полосе прокрутки фрагмент будет отмечен выделением.
Теперь выставляем обязательно опцию "Video -> Direct stream copy" чтобы программа ничего не пересжимала.
Для того чтобы вырезать фрагмент просто сохраняем его в отдельный файл при помощи команды меню "File -> Save as".
Для того чтобы удалить фрагмент нужно нажать кнопку "Del", тем самым удалив фрагмент, и сохранить оставшееся в отдельный файл при помощи команды меню "File -> Save as".

Склеить два фрагмента

Чтобы склеить два фрагмента должны выполняться следующие условия:
1. Должно совпадать разрешение обоих фрагментов.
2. Должна совпадать частота кадров обоих фрагментов.
3. Должны совпадать потоки аудио дорожек.
4. Должен совпадать битрейт аудио дорожек.
5. Фрагменты не должны содержать пустот в потоках аудио дорожек в начале (задержка дорожки) и в конце (дорожка короче видео) фрагмента. Иначе все может покоситься. VirtualDub совершенно не умеет обрабатывать подобные моменты.
Для того чтобы склеить два фрагмента достаточно открыть первый фрагмент обычным способом через пункт меню "File -> Open video file" и добавить второй фрагмент через пункт меню "File -> Append segment". Если все нормально, то никаких сообщений не будет и останется только сохранить результат через команду в пункте меню "File -> Save as", не забыв при этом выставить опцию "Video -> Direct stream copy".
Если же вылезла какая либо ошибка, значит технические характеристики фрагментов не идентичны.
При склеивании фрагментов с fps не являющимся целыми числами могут возникнуть проблемы - VirtualDub будет выдавать ошибку несовпадения fps у фрагментов на тысячные доли. В этом случае можно сделать так:
- разобрать оба фрагмента на видео и аудио
- выставить у видео обоих фрагментов fps равный 25
- склеить фрагменты видео и сохранить
- открыть полученный файл, изменить fps на исходный и пересохранить
- склеить аудиодорожки фрагментов (но надо учитывать, что в этом случае может что то съехать, если аудиодорожки фрагментов не совпадают по продолжительности с продолжительностью своих видеопотоков)
- осталось соединить вместе получившиеся видеопоток и аудиодорожки.
Если в фрагментах звук в формате mp3 с переменным битрейтом, то может потребоваться раздельная склейка видео и аудио.

Добавить аудио дорожку

Вот тут как раз и проявляется все удобство VirtualDubMod по сравнению с оригинальным VirtualDub. Удобно работать с потоками и расширенный список поддерживаемых аудио-форматов.
Переходим в меню "Streams -> Stream list". Видим окно со списком аудио дорожек. Чтобы добавить дорожку жмем на кнопку "add" и выбираем файл со звуковой дорожкой. Кнопками "Move up / Move down" можно переместить её на нужную позицию, например, на первую (если добавляем перевод).
Так же здесь можно задать сдвиг дорожки в миллисекундах. Для этого щелкаем правой кнопкой мышки по нужной дорожке и выбираем пункт меню "Interleaving...". Здесь, в поле "Delay audio track by..." выставляем положительное значения для задержки звука или отрицательное для опережения.

Иллюстрация

Иллюстрация

Здесь так же не забываем выставить "Video -> Direct stream copy". Далее сохраняем результат через "File -> Save as".

Удалить аудио дорожку

Переходим в меню "Streams -> Stream list". Видим окно со списком аудио дорожек.

Иллюстрация

Чтобы удалить дорожку выделяем её и жмем кнопку "Disable".

Иллюстрация

Далее сохраняем результат через "File -> Save as". Не забываем выставить опцию "Video -> Direct stream copy".

Вырезать аудио дорожку

Переходим в меню "Streams -> Stream list". Видим окно со списком аудио дорожек.

Иллюстрация

Выделяем нужную и жмем кнопку "Demux".

Иллюстрация

Дать имя аудиодорожке

Переходим в меню "Streams -> Stream list". Видим окно со списком аудио дорожек.

Иллюстрация

Выделяем нужную дорожку и жмем кнопку "Comments".

Иллюстрация

Слева в выпадающем списке выбираем "Title", в поле "Value" вписывем как хотим обозвать дорожку. Это может быть что угодно, т.е. не обязательно язык дорожки. Нажимаем кнопку "Add", после чего комментарий будет добавлен. Если понадобилось отредактировать комментарий, нужно выделить его, поправить значение поля "Value" и нажать кнопку "Edit". Осталось нажать кнопку "OK" чтобы закрыть текущее окно и вернуться к списку дорожек.

Иллюстрация

Выглядеть будет, например, в Media Player Classic Homecinema так:

Иллюстрация


К сожалению другие свойства аудиодорожек, доступные в VirtualDub, кроме "Title" не работают.
Есть возможность добавить несколько комментариев, но это не имеет смысла, т.к. отображается только первый.
Так же надо заметить, что VirtualDubMod при открытии файла эти поля не считывает, поэтому надо это учитывать.

Разрезать фильм на равные части

В меню "Save As" ставим галочку на "Segment output file", в поле "Limit size (in MegaBytes) of each segment to" выставляем на части какого объема резать. Ниже не забываем выставить значение "Video mode" в "Direct Stream Copy". Теперь жмем "Сохранить" и получаем файл в нарезке.

Иллюстрация

Определить задержку аудио дорожки

Часто у аудиодорожек задают положительный сдвиг - задержку. Определить её можно следующим образом: извлекаем аудио дорожку и снова её прикрепляем. Высчитываем разницу между продолжительностью родной дорожки и прикрепленной. Это и есть задержка. Т.е. VirtualDubMod показывает продолжительность дорожки вместе с задержкой, а извлекается дорожка, естественно, без задержки.

Замена идентификатора XviD &lt;-&gt; DivX (FourCC&#41;

Кодеки XviD и DivX хоть и развиваются не зависимо, но имеют общие корни. В результате чего создаваемый ими код совместим. Многие бытовые плееры, которые проигрывают DivX не воспринимают XviD. В основном это основано именно на идентификаторе. Если его заменить, то и фильм сжатый при помощи XviD будет воспроизводится без проблем.
Поправить идентификатор очень просто. Для этого понадобится либо оригинальный VirtualDub, либо VirtualDubMod, главное - при открытии файла в "Hex editor" снять в самому низу галочку "Только чтение".
Запускаем VirtualDub или VirtualDubMod и вызываем утилиту "Tools -> Hex editor".

Иллюстрация

Открываем нужное видео через меню "File -> Open".

Иллюстрация

Перед нами откроется содержимое файла как оно есть.
Находим в колонке справа надпись "XVID" большими буквами.

Иллюстрация

Ставим курсор на первую букву этой надписи и вписываем как в любом текстовом редакторе надпись "DX50".

Иллюстрация

Остается только сохранить результат через меню "File -> Save".

Иллюстрация

Результат можно проверить сразу в VirtualDub в свойствах файла через меню "File -> File Information".
Предварительно видео нужно открыть в VirtualDub через меню "File -> Open Video file".

Иллюстрация

Иллюстрация

Иллюстрация (было&#41;

Иллюстрация (стало&#41;

Сохранение AVI без поддержки Open-DML для совместимости с бытовыми DVD проигрывателями

При сохранении файла достаточно выставить галочку на "Save AVI in old 1.0 (VfW 1.1e) format (Compatibility mode)".

Иллюстрация

MKVToolNix (MKV&#41;

Для работы с контейнером MKV существует родная для формата утилита MKVToolNix.

Важные изменения

4.0.0

Предупреждение: С версии 4.0.0 обновилась библиотека libMatroska, что может привести к проблемам с воспроизведением на бытовых проигрывателях выпущенных ранее. Поэтому рекомендуется в случае необходимости проигрывания на бытовых устройствах использовать более ранние версии.
Комментарий: Уже не актуально. Начиная с версии 6.0.0 сжатие заголовков по умолчанию отключено, пункт из меню настроек программы исключен.

4.1.0

Предупреждение: С версии 4.1.0 по умолчанию для всех потоков выставлено сжатие заголовков, что может быть причиной отсутствия видео и звука при проигрывании на бытовых медиапроигрывателях. Чтобы этого избежать надо выставить опцию сжатия в "None" для каждой из дорожек на вкладке "Extra options -> Compression".

Отключение сжатия заголовков

Заходим в настройки программы через меню "File -> Options"

Иллюстрация


Отмечаем пункт "Disable header removal compression for audio and video tracks by default".

Иллюстрация

5.9.0

Предупреждение: С версии 5.9.0 добавляются новые опции в структуру контейнера. Согласно спецификации mkv проигрыватель наткнувшись на не знакомые элементы должен их просто проигнорировать. Но не все проигрыватели следуют спецификации. Поэтому могут возникнуть проблемы с воспроизведением файлов созданных этой и последующими версиями сборщика. Чтобы отключить добавление дополнительной информации надо использовать параметры командной строки "--engage no_cue_duration" и "--engage no_cue_relative_position".

Отключение добавления дополнительной информации в структуру контейнера

Заходим в меню "Muxing -> Add command line options".

Иллюстрация


В появившемся окне, в нижней части вставляем параметры --engage no_cue_duration и --engage no_cue_relative_position и нажимаем "Ok".

Иллюстрация

Либо - что проще и удобнее - выбираем поочередно эти параметры из выпадающего списка "Available options" и добавляем кнопкой "Add" справа.
Чтобы эти параметры программа запомнила и использовала в дальнейшем нужно поставить галочку "Save as default for new jobs".

Иллюстрация


Проверить можно через меню "Muxing -> Show the command line".

Иллюстрация


В появившемся окне должны присутствовать параметры --engage no_cue_duration и --engage no_cue_relative_position.

Иллюстрация

7.0.0

В версии программы MKVToolNix v7.0.0 появилась новая функция (читайте ChangeLog-файл описания изменений), автоматически генерирующая и добавляющая в контейнер технические данные о каждой его основной дорожке в виде файлов Тегов при очередном мультиплексировании.

Иллюстрация

По заявлению разработчика включение данной функции обусловлено необходимостью более легкого получения данной информации для других программ.
Теги дорожек на сегодняшний день включают следующие параметры (возможно, их список будет расширяться):
  • BPS – средний битрейт (скорость передачи);
  • DURATION – продолжительность;
  • NUMBER_OF_FRAMES – количество кадров/пакетов для видео/аудио или количество записей для субтитров;
  • NUMBER_OF_BYTES – размер дорожки в Байтах;
  • _STATISTICS_WRITING_APP – информация о программе при помощи, которой был создан данный контейнер MKV;
  • _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC – дата и время по UTC создания/обработки контейнера;
  • _STATISTICS_TAGS – информация о содержании данного файла тегов.
В MKVMergeGUI эта функция включена по умолчанию, но вы всегда можете ее отключить при помощи одного из параметров командной строки:

Иллюстрация

Перейдите в пункт меню Обработка (Muxing) --> Добавить параметры командной строки (Add command line options).
В открывшемся окне в разделе Доступные параметры: (Available options:) выберите "--disable-track-statistics-tags" и нажмите кнопку Добавить (Add).

Иллюстрация

Этот параметр пропишется в поле Параметры командной строки: (Command line options:). При желании можете Сохранить как параметры по умолчанию для новых заданий (Save as default for new jobs) и далее жмите OK.
Автор комментария - Alofa

Рекомендация: Если нужно поменять какие то атрибуты вроде названия потоков или их языка, это можно сделать без пересборки контейнера. Для этих целей есть редактор заголовков.

Использование редактора заголовков

Редактор заголовка запускается через меню "MKVToolNix GUI -> Header editor" утилиты "mkvmerge GUI".

Иллюстрация

Чтобы открыть в нем редактируемый файл можно воспользоваться пунктом меню "File -> Open" или просто перетащить нужный файл из проводника операционной системы в окно программы.
После анализа файла в левой части окна программы будет выведен список потоков ролика.

Иллюстрация

Разворачивая дерево атрибутов потока можно получить доступ к некоторым свойствам. Свойства можно добавлять или удалять устанавливая галочки "Add element" или "Remove element" соответственно. Если изменить свойство можно, то в правой части окна будет доступно поле ввода для значения. В противном же случае поля ввода будут неактивны. То же самое применимо и для добавления/удаления свойств.

Иллюстрация

Изменение наименования потока. Изменение языка потока. Добавление свойства обрезки кадра слева и установка значения этого свойства равного 10 пикселям.
После внесения изменений нужно их сохранить через меню "File -> Save".
Свойства, смысл которых вам не понятен, изменять не рекомендуется.

Первым делом советую перенастроить формат вывода для раздела "Multiplexer". Необходимая настройка находится в меню "MKVToolNix GUI -> Preferences -> Multiplexer -> Layout". Нужно переключить опцию "Position for the track properties on the 'input' tab" в положение "In a tab widget below the files and tracks". В таком виде площадь формы используется более рационально.

Иллюстрация


Парадигма последних версий позволяет работать сразу с несколькими монтажными столами одновременно. Выражается это в виде вкладок в главном окне программы. Так же новшеством является очередь выполнения заданий. Теперь можно все настроить, закинуть в очередь, запустить и заняться другими делами.

Ввод данных

Концепция ввода данных состоит в том чтобы добавить исходные фрагменты из составляющих потоков которых можно будет собрать результат. Так же есть возможность добавления очередного фрагмента в дополнение к уже существующему.
Загрузка исходных фрагментов осуществляется тремя способами:
  • при помощи кнопки "Add source file" в нижней части окна программы
  • при помощи контекстного меню раздела "Source files" вкладки "Input"
  • при помощи перетаскивания файла в область раздела "Source files" вкладки "Input" окна программы

Кнопка "Add source files" и контекстное меню раздела "Source files" имеют схожий принцип функционирования. Пункт "Add files" вызывает диалог выбора файла. Если в разделе "Source files" выбран какой либо фрагмент, то в меню становится доступен пункт "Append files" позволяющий присоединить новый фрагмент к уже выбранному.

Иллюстрация


В случае перетаскивания файлов в область раздела "Source files" вкладки "Input" окна программы без вопросов добавляется только первый и единственный файл. В остальных случаях будет выведен диалог выбора действия:
  • "Add as new source files to the current multiplex settings" - перетаскиваемый набор файлов добавляется на текущий монтажный стол в качестве исходных фрагментов.
  • "Create new multiplex settings and add to those" - перетаскиваемый набор файлов будет помещен в качестве исходных фрагментов на новый монтажный стол.
  • "Create new multiplex settings for each file" - каждый файл перетаскиваемого набора файлов будет помещен на новый монтажный стол.
  • "Append to an existing source file" - набор файлов будет добавлен к выбранному ниже фрагменту в дополнение на текущем монтажном столе.
  • "Add as additional parts to an existing source file" - аналогично предыдущему пункту, но без учета структуры, т.е. как просто файлы (нужно в случае, когда видео было разбито на фрагменты как любой другой файл, например, запись потока кусками при просмотре онлайн).

Иллюстрация


Удаление какого либо фрагмента осуществляется через пункт "Remove file" контекстного меню, либо клавишей "Delete" на клавиатуре. Так же доступно удаление всех фрагментов через пункт "Remove all files".

Вывод результата и прогресс выполнения

Путь выходного файла нужно указать в нижней части окна программы в поле "Destination file". После этого жмем правее кнопку "Start multiplexing", которая помещает задачу в очередь с автоматическим исполнением согласно существующему порядку очереди. Либо можно кнопкой "Add to job queue" поместить задачу в очередь с ожиданием ручного запуска.
За процессом можно следить либо по строке состояния окна программы, которая расположена в самом низу. На ней отображается количество задач с автоматическим запуском, ручным запуском и уже запущенных, количество предупреждений и ошибок, а так же процент выполнения исполняемой задачи и общий процент выполнения относительно запланированных задач. Более подробную информацию можно посмотреть в разделе "Job output", где находится общий лог выполнения задач.

Иллюстрация

Вырезать фрагмент / удалить фрагмент

Переходим на вкладку "Output". Нас интересует раздел "Splitting", опция "Split mode". Доступны несколько режимов, настройки которых вводятся строкой ниже.
  • "Do not split" - режим отключен.
  • "After output size" - резка на одинаковые фрагменты по размеру (например, на болванки CD-R), можно указать свое значение или выбрать из списка, настройки задаются в поле "Size" расположенном строкой ниже.
  • "After output duration" - резка на одинаковые фрагменты по продолжительности, длина фрагмента задается в формате HH:MM:SS.nnnnnnnnn" (HH - часы, MM - минуты, SS - секунды, n - миллисекунды), так же длину можно указывать в секундах с добавлением литеры "s" после значения, настройки задаются в поле "Duration" расположенном строкой ниже.
  • "After specific timecodes" - резка по заданным временным меткам перечисленным через запятую, настройки задаются в поле "Timecodes" расположенном строкой ниже.
  • "By parts based on frame/field numbers" - опция служит для нарезки как угодно по временным меткам, настройки задаются в поле "Parts" расположенном строкой ниже.
    • можно перечислить метки разреза через запятую и программа нарежет файл по заданным меткам.
    • можно указать диапазон через дефис и программа вырежет заданный фрагмент.
    • можно указать несколько диапазонов через запятую и программа вырежет их и поместит в отдельные файлы.
    • можно указать несколько диапазонов через знак "+" и программа запишет их в один файл, соответственно для удаления понадобится указать через знак "+" только фрагменты до вырезаемого и после.
  • "By parts based on frame/field numbers" - аналогично предыдущему пункту (только метками будут номера кадров или полей в случае чересстрочного видео), настройки задаются в поле "Parts" расположенном строкой ниже.
  • "After frame/field numbers" - резка по заданным номерам кадров или полей в случае чересстрочного видео, настройки задаются в поле "Frames/fields" расположенном строкой ниже.
  • "Before chapters" - режим резки с использованием списка глав, для резки только по нужным главам надо перечислить их номера через запятую, чтобы разрезать по всем главам нужно ввести слово "all", настройки задаются в поле "Chapter numbers" расположенном строкой ниже.

Иллюстрация

Опция "Maximum number of files" позволяет ограничить количество фрагментов, если вам нужны, допустим, только первые два.
Опция "Link files" позволяет автоматически связать разрезанные фрагменты, чтобы во время воспроизведения все выглядело как цельный фильм при условии, что файлы останутся лежать в одной директории.
Резка осуществляется с ближайшего последующего ключевого кадра относительно указанных меток.

Склеить два фрагмента

Добавляем первый фрагмент пунктом "Add files" контекстного меню или меню по кнопке "Add source files", либо просто перетаскиваем файл на область раздела "Source files" вкладки "Input" окна программы.

Иллюстрация


Добавляем последующие фрагменты пунктом "Append files" контекстного меню или меню по кнопке "Add source files", либо просто перетаскиваем файлы на область раздела "Source files" вкладки "Input" окна программы.
Чтобы стал доступен соответствующий пункт меню в первом случае контекстное меню нужно вызвать кликнув по уже загруженному первому фрагменту, во втором случае первый фрагмент должен быть выделен, т.е. на нем должен находиться курсор (строка выделения). В третьем случае будет задан вопрос что делать с перетаскиваемыми файлами - нужно выбрать пункт меню "Append to an existing source file" и указать первый фрагмент в нижней части окна диалога.

Иллюстрация


Остается только запустить выполнение задачи.
Рекомендация: Если при склейке двух фрагментов при воспроизведении второго отображается серый квадрат, то единственный рабочий способ решить эту проблему заключается в соединении сырых (raw) потоков "*.h264" извлеченных при помощи eac3to.

Добавить/удалить аудио дорожку/субтитры

Добавляем все ингредиенты при помощи пункта "Add files" контекстного меню или меню по кнопке "Add source files", либо просто перетаскиваем файлы на область раздела "Source files" вкладки "Input" окна программы. Оставляем галочки в списке нужных потоков "Tracks, chapters and tags". Нужный порядок задается простым перетаскиванием потоков на желаемые места. Для каждого потока есть возможность указать различные параметры.

Иллюстрация


На вкладке "General options" отображаются основные свойства:
  • "Copy this item" - определяет будет ли поток добавлен к результату, возможные значения "Yes" / "No".
  • "Track name" - определяет наименование потока для более удобного обозначения (например, "Комментарии режиссера", "Дубляж", "Закадровый").
  • "Language" - определяет язык потока, доступен выбор из списка.
  • "Default track" - выбор потока по-умолчанию, который будет предпочитаться проигрывателем при прочих равных условиях, возможные значения "Yes" / "No" и автоматическое определение (которое включено по-умолчанию).
  • "Forced track" - выбор принудительного воспроизведения потока (например, полезно для субтитров только с переводом надписей), возможные значения "Yes" / "No".
  • "Compression" - выбор сжатия заголовка потока, включение (выбор "zlib") может вызывать проблемы при воспроизведении на бытовых проигрывателях, возможные значения "No extra compression" / "zlib" и автоматическое определение (которое включено по-умолчанию).
  • "Tags" - файл со списком меток в XML формате.

Иллюстрация


На вкладке "Timecodes and default duration" отображаются операционные свойства:
  • "Delay (in ms)" - задержка (смещение) потока (возможно как положительное значение, так и отрицательное для опережения), задается в миллисекундах.
  • "Stretch by" - сжатие/растяжение дорожки, задается коэффициент изменения продолжительности относительно единицы (меньше - сжатие, больше - растяжение).
  • "Default duration/FPS" - скорость воспроизведения видеопотока, задается в виде рационального числа (либо дроби с целыми значениями), так же доступен выбор из списка базовых значений.
  • "Timecode file" - файл со списком временных меток и скоростью воспроизведения начиная с указанной метки, позволяет задавать переменную скорость воспроизведения.

Иллюстрация


Примечание: Если субтитры в формате S_TEXT/ASS, в которых используются специальные шрифты, то файлы шрифтов также надо добавить.

Извлечь поток (видео/аудио дорожку/субтитры/главы&#41;

mkvExtractGUI-2

Содержимое архива нужно распаковать и перенести файлы в папку, где установлен MKVToolNix.

Иллюстрация


1. Выбираем подопытного. Также можно перетащить нужный файл мышкой на окно программы.
2. Указываем путь для сохранения потоков. Если отметить поле "Source Dir", то потоки будут сохранены рядом с исходным файлом.
3. Этими псевдокнопками можно либо снять выделение всех потоков (кнопка слева), либо выделить все потоки (кнопка справа).
4. Отмечаем нужные для извлечения потоки.
5. Запускаем процесс. В нижней части окна будет отображаться прогресс в виде процентов.

MKVcleaver

Скачиваем и устанавливаем программу.
Удобство этой программы в потоковой обработке нескольких файлов.

Иллюстрация

После запуска нужно нажать на кнопку "Locate MKVToolNix..." и указать папку где установлен mkvToolNix
1. Добавить файлы в программу можно либо при помощи кнопки "Open MKV files to process..." либо перетащив их мышкой на окно программы. Чтобы удалить файл из списка нужно отметить его и нажать кнопку "Remove selected files from list".
2. В нижней части программы, в разделе "Output directory" нужно указать папку куда сохранять извлеченные потоки. Если не указывать, то потоки будут извлекаться в ту же директорию, что и исходный файл.
3. В левой части можно отметить какие потоки надо извлекать у каждого файла.
4. Справа, в разделе "Tracks to extract (Batch Mode)" можно задать общее условие для извлечения потоков и прочего содержимого контейнера. Т.е. извлечь из каждого файла такую то по счету аудиодорожку (Audio Track) или субтитры (Subtitle Track), извлечь прикрепленные файлы (Attachments), таймкоды (Timecodes), главы (Chapters) или тэги (Tags).
5. В поле "Filename options" можно настроить как будут именоваться извлеченные потоки. Первый вариант - "номер трэка - имя файла", второй - наоборот. Если во втором случае отметить опцию "Use 'Video', 'Audio' and 'Subtitle'", то вместо слова "Track" будет прописываться тип потока.
6. Для запуска нужно нажать кнопку "Extract Tracks!". Она становится активной только в том случае, если в одном из файлов есть что извлекать.

При помощи командной строки

Командная строка вызывается через меню "Пуск -> Выполнить". Далее вводим "cmd" и нажимаем "Enter".
Любой поток извлекается следующей командой:
"C:\mkvmerge\mkvextract.exe" tracks "c:\movie.mkv" 2:"c:\audio1.ac3"

Так же можно извлекать сразу несколько потоков:
"C:\mkvmerge\mkvextract.exe" tracks "c:\movie.mkv" 2:"c:\audio1.ac3" 3:"c:\audio2.flac"

Чтобы извлечь главы:
"C:\mkvmerge\mkvextract.exe" chapters "c:\movie.mkv" --redirect-output "c:\chapters.xml"

Чтобы извлечь тэги:
"C:\mkvmerge\mkvextract.exe" tags "c:\movie.mkv" --redirect-output "c:\tags.xml"

Чтобы извлечь тайм-коды:
"C:\mkvmerge\mkvextract.exe" timecodes_v2 "c:\movie.mkv" --redirect-output "c:\timecodes.txt"

Чтобы извлечь прикрепленные файлы:
"C:\mkvmerge\mkvextract.exe" attachments "c:\movie.mkv" 1:"c:\attachment1" 2:"c:\attachment2"
Прикрепленные файлы имеют собственную отдельную от потоков нумерацию.
Оригинальное название каждого вложения можно посмотреть через mkvMerge на вкладке Attachments.

Иллюстрация

Изменить fps видео

Для изменения скорости воспроизведения нужно указать желаемое значение в свойствах видеопотока в поле "Default duration/FPS" раздела "Timecodes and default duration", задается в виде рационального числа (либо дроби с целыми значениями), так же доступен выбор из списка базовых значений.

Иллюстрация


Для чересстрочного видео нужно выставлять частоту кадров в два раза большую. Определить это можно, если при выставлении оригинальной частоты кадров продолжительность увеличивается в 2 раза.
Так же может быть такая ситуация, что поток на самом деле явно прогрессивный, а исходная частота кадров - 29.970i. В этом случае надо обработать поток одной из программ:
h264info - для потока h264/AVC
vc1conv - для потока VC-1
В результате получим поток с честной частотой кадров равной 23.976p.

Crop без пересжатия

Эта фича будет работать только в случае, если устройство или программный плеер поддерживают такую опцию.
В списке "Tracks, chapter and tags" выбираем видеодорожку. Она обычно идет первой. Ниже переходим на закладку "Video properties" и в поле "Cropping" вписываем через запятую значения отрезаемых полос слева, сверху, справа, снизу.

Иллюстрация

Определение задержки потока

После выставления задержки для какого либо потока эта информация при открытии файла не отображается в поле задержки. А задержка никуда не делась. Чтобы определить задержку нужно воспользоваться утилитой mkvInfo из состава mkvToolNix. Последние версии надо запускать с ключом "--gui" или "-g" чтобы работать с привычным оконным интерфейсом. Самый простой способ - создать ярлык на "mkvInfo.exe" и в его свойствах, в строку запуска добавить этот ключ.

Иллюстрация


Далее перетаскиваем на окно нужный mkv и включаем расширенный режим отображения через меню "Options -> Show all elements".

Иллюстрация


Возможно потребуется некоторое время, чтобы программа вывела всю детальную информацию. В нижнем левом углу окна утилиты можно следить за процессом.
Теперь нужно обратить внимание на раздел "Segment..." и найти в нем первый подраздел "Cluster...".

Иллюстрация


Раскрываем его и ищем первую запись, где упоминается номер потока, для которого надо определить задержку. В рассматриваемом примере потоков три. 1 - видео, 2/3 - аудио. Для последних двух и определим задержку относительно видео.

Иллюстрация


Получаем следующие данные:
Задержка потока №1: 29.880с
Задержка потока №2: 29.382с
Задержка потока №3: 29.467с
Теперь, поскольку нам требуются задержки аудио относительно видео нужно посчитать разницу между задержками аудио и видео потоков, т.е.
Задержка потока №2 относительно потока №1: 29.382 - 29.880 = -498мс
Задержка потока №3 относительно потока №1: 29.467 - 29.880 = -413мс
В качестве примера взята запись со спутника. Поэтому присутствует задержка для видеопотока. Обычно же в скачиваемых фильмах задержки у видеопотока нет, т.е. видимая в mkvInfo задержка и есть искомой.
Поскольку задержка потока не отображается в его свойствах при открытии mkv через mkvMerge, то есть один момент, который надо учитывать. При указании задержки в поле "Delay" она суммируется с той, которая уже была.

Так же задержку можно посмотреть при помощи MediaInfo.

Создание глав и нескольких версий фильма

Просто главы

Для создания и добавления глав открывать изначально какой либо видеофайл не надо.
Выбираем раздел "Chapter editor", нажимаем кнопку "New". Первая глава уже добавлена.

Иллюстрация


Далее можно добавить еще главы при помощи контекстного меню.
  • "Add new chapter before" - добавить главу перед текущей.
  • "Add new chapter after" - добавить главу после текущей.
  • "Add new sub-chapter inside" - добавить вложенную главу.

Теперь выбираем первую главу и становятся доступны её опции:
  • "Start" - время начала главы относительно видеопотока (задается как HH.MM.SS.nnn).
  • "End" - время окончания главы относительно видеопотока (задается как HH.MM.SS.nnn).
  • "Enabled" - если снять флажок, то глава будет пропущена при проигрывании.
  • "Hidden" - при выставленном флажке глава будет недоступна для выбора в списке глав.
  • "Segment UID" - идентификатор главы, уникальный для каждой.
  • "Name" - название главы.
  • "Language" - языковая принадлежность главы.
  • "Country" - страна главы.
Время окончания главы можно не указывать, оно просто не будет учитываться.
Так же можно не указывать "UID" и "Name". Но без названия будет совсем неудобно...

Иллюстрация


Редактор глав является независимой утилитой и никак не связан с частью программы отвечающей за микширование. Поэтому для использования созданного списка глав есть два пути:

Иллюстрация


1. Через пункт меню "Chapter Editor -> Save to Matroska file" сохранить сразу в нужное видео. Причем это происходит существенно быстрее, чем второй способ, т.к. в этом случае просто вносятся изменения в указанный файл.
2. Сохранить список глав в отдельный файл через меню "Chapter Editor -> Save as XML file". Открыть нужное видео в разделе "Multiplexer", указать файл глав на закладке "Output" в поле "Chapter file", не забыв на вкладке "Input" снять галку с исходного потока глав, если таковой был. Остается только сохранить результат.

Иллюстрация

Сохраненный в отдельный файл список глав можно в любой момент открыть через пункт меню "Chapter Editor -> Open Matroska or chapter file" и редактировать дальше.
Стандартно доступ к списку глав (к верхнему уровню вложенности) при просмотре можно получить через Haali Media Splitter (он же Matroska Splitter) кликнув правой кнопкой мышки по значку контейнера в трее при запущенном фильме.

Иллюстрация


Примечание: Не каждый проигрыватель способен показать все уровни вложенности. Одним из таких является VLC.

Упорядоченные главы

Просто главы - это фактически точки поиска в видеопотоке.
Упорядоченные главы позволяют задавать виртуальную шкалу времени.
Для того, чтобы включить этот режим нужно в файл глав добавить тег "<EditionFlagOrdered>1</EditionFlagOrdered>".
Это придется делать вручную, программа не позволяет использовать эту опцию.

Пример файла глав (chapters.xml&#41;

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- <!DOCTYPE Tags SYSTEM "matroskatags.dtd"> -->
<Chapters>
  <EditionEntry>
    <EditionFlagOrdered>1</EditionFlagOrdered>
    <EditionFlagHidden>0</EditionFlagHidden>
    <EditionFlagDefault>0</EditionFlagDefault>
    <EditionUID>418778243</EditionUID>
    <ChapterAtom>
      <ChapterDisplay>
        <ChapterString>Opening</ChapterString>
        <ChapterLanguage>und</ChapterLanguage>
      </ChapterDisplay>
      <ChapterUID>3825996674</ChapterUID>
      <ChapterTimeStart>00:00:00.000000000</ChapterTimeStart>
      <ChapterFlagHidden>0</ChapterFlagHidden>
      <ChapterFlagEnabled>1</ChapterFlagEnabled>
    </ChapterAtom>
    <ChapterAtom>
      <ChapterDisplay>
        <ChapterString>Serie #1</ChapterString>
        <ChapterLanguage>und</ChapterLanguage>
      </ChapterDisplay>
      <ChapterUID>2294809483</ChapterUID>
      <ChapterTimeStart>00:00:05.000000000</ChapterTimeStart>
      <ChapterFlagHidden>0</ChapterFlagHidden>
      <ChapterFlagEnabled>1</ChapterFlagEnabled>
    </ChapterAtom>
    <ChapterAtom>
      <ChapterDisplay>
        <ChapterString>Ending</ChapterString>
        <ChapterLanguage>und</ChapterLanguage>
      </ChapterDisplay>
      <ChapterUID>3630189237</ChapterUID>
      <ChapterTimeStart>00:00:25.000000000</ChapterTimeStart>
      <ChapterFlagHidden>0</ChapterFlagHidden>
      <ChapterFlagEnabled>1</ChapterFlagEnabled>
    </ChapterAtom>
  </EditionEntry>
</Chapters>
Так изменяется и отображаемый список глав - появляется указатель, который показывает текущий активный фрагмент.

Иллюстрация

Доработаем список глав - проставим время их окончания.

Иллюстрация

Теперь будут проигрываться только существующие главы, а плейер будет показывать продолжительность фильма как сумму продолжительности активных глав. Если конечное время не указывать, то окончанием текущей главы будет считаться начало следующей или конец видеопотока.
Желательно чтобы каждая глава начиналась с ключевого кадра, иначе будут задержки при переходе к главе, которая начинается не с ключевого кадра.

Версии фильма и произвольный порядок проигрывания

Доработаем файл глав - добавим еще один раздел "EditionEntry" и так же заполним параметры его глав.

Иллюстрация

Сохраняем изменения, не забываем вставить для обоих разделов "EditionEntry" тэг упорядоченных глав.
Собираем фильм и запускаем. Меню в трее примет следующий вид:

Иллюстрация

Вот и получили две версии фильма, а точнее два варианта проигрывания одного и того же видеопотока.
С помощью упорядоченных глав можно задавать любой порядок проигрывания видеопотока, точнее - его частей.
В примере показана ситуация, когда в видеопотоке в хронологическом порядке записаны следующие части: заставка, сюжет первой серии, сюжет второй серии, титры. При выборе любого из потоков будет проигрываться как заставка так и титры, а вот сюжетная часть будет уже своя. Т.е. это дает экономию при записи сериала. Аналогично устроены и разные версии фильма, например, режиссерская версия и её часть - театральная. Либо режиссерская, расширенная и театральная, которые могут иметь уникальные части.
Осталась еще одна мелочь - имена версий. Ведь неудобно когда они называются "Edition 1", "Edition 2" и т.д.
Это можно исправить указав на закладке "Output" в поле "Global tags" созданный в ручную xml-файл следующего содержания:

Пример файла тэгов (tags.xml&#41;

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- <!DOCTYPE Tags SYSTEM "matroskatags.dtd"> -->
<Tags>
<Tag>
  <Targets>
   <EditionUID>418778243</EditionUID>
   <TargetTypeValue>50</TargetTypeValue>
  </Targets>
  <Simple>
   <Name>TITLE</Name>
   <String>Serie #1</String>
   <TagLanguage>und</TagLanguage>
   <DefaultLanguage>1</DefaultLanguage>
  </Simple>
</Tag>
<Tag>
  <Targets>
   <EditionUID>475116935</EditionUID>
   <TargetTypeValue>50</TargetTypeValue>
  </Targets>
  <Simple>
   <Name>TITLE</Name>
   <String>Serie #2</String>
   <TagLanguage>und</TagLanguage>
   <DefaultLanguage>1</DefaultLanguage>
  </Simple>
</Tag>
</Tags>
Ключевой момент здесь - указать теже "EditionUID", что и в файле глав.
В тегах "<String></String>" указываем желаемое имя версии.

Иллюстрация

В итоге получим информативное меню версий:

Иллюстрация


Так же может быть полезной возможность прицепить к версии включение определенной связки дорожек. Это не является частью спецификаций контейнера. Такую возможность обеспечивает Haali Media Splitter.
Для реализации нужно добавить в файл тэгов раздел с:
- именем "TRACKSETEX"
- строкой вида "EditionUID VideotrackUID AudiotrackUID SubtitletrackUID Three-letter_language_code Optional_name", где "Three-letter_language_code" - трехбуквенное обозначение аудиопотока, а "Optional_name" - наименование связки (набора дорожек).
Соответствующие нужным трекам UID можно посмотреть через mkvInfo.
Вместо UID любого трека можно указать "." что будет оставлять соответствующий вид потока без изменений.
Вместо UID трека субтитров можно указать "x" что будет означать отключение потока субтитров.
При выборе какой либо версии активируется привязанный к её UID набор дорожек. В указанном ниже примере:
- при выборе "Serie #1" включится русская дорожка без субтитров. (набор "for Serie #1")
- при выборе "Serie #2" включится английская дорожка с указанным потоком субтитров. (набор "for Serie #2")

Пример файла тэгов (tags.xml&#41;

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- <!DOCTYPE Tags SYSTEM "matroskatags.dtd"> -->
<Tags>
<Tag>
  <Targets>
   <EditionUID>418778243</EditionUID>
   <TargetTypeValue>50</TargetTypeValue>
  </Targets>
  <Simple>
   <Name>TITLE</Name>
   <String>Serie #1</String>
   <TagLanguage>und</TagLanguage>
   <DefaultLanguage>1</DefaultLanguage>
  </Simple>
</Tag>
<Tag>
  <Targets>
   <EditionUID>475116935</EditionUID>
   <TargetTypeValue>50</TargetTypeValue>
  </Targets>
  <Simple>
   <Name>TITLE</Name>
   <String>Serie #2</String>
   <TagLanguage>und</TagLanguage>
   <DefaultLanguage>1</DefaultLanguage>
  </Simple>
</Tag>
<Tag>
  <Simple>
   <Name>TRACKSETEX</Name>
   <String>418778243 . 1229391496 x rus for Serie #1</String>
  </Simple>
  <Simple>
   <Name>TRACKSETEX</Name>
   <String>475116935 . 4229142712 1107776681 eng for Serie #2</String>
  </Simple>
</Tag>
</Tags>
В результате в меню Haali Media Splitter появится возможность выбора связки потоков (Track sets):

Иллюстрация

Сегменты и связывание разных файлов (линкованное видео&#41;

При помощи сегментов можно связать любые файлы mkv с одинаковыми параметрами (набор дорожек, кодеки).
Самый простой способ применения - связать две части одного фильма. Как более интересный способ применения - воспроизведение сериала, который разбит на заставку, титры и собственно сам сюжет серии в виде отдельный файлов. Можно сделать так, чтобы в начале каждой серии запускалась заставка, а в конце - титры.
Реализуется связывание следующим образом: при запуске файла, в котором прописаны связи, сканируется содержимое каталога с целью найти файл с указанным идентификатором. Не важно как назван файл, ориентир - идентификатор файла.
Чтобы определить идентификатор файла нужно воспользоваться утилитой mkvinfo из комплекта MKVToolNix. Последние версии надо запускать с ключом "---gui" чтобы работать с привычным оконным интерфейсом. Самый простой способ - создать ярлык на "mkvInfo.exe" и в его свойствах, в строку запуска добавить этот ключ.

Иллюстрация


Открываем в ней файл который собираемся прицепить и получаем искомый идентификатор.

Иллюстрация

Далее открываем в разделе "Multiplexer" файл к которому собираемся прицепить и на закладке "Output" в секции "File/Segment linkimg" прописываем идентификаторы связываемых файлов.
  • "Previous segment UID" - предыдущего файла.
  • "Next segment UID" - последующего файла.

Иллюстрация

Так же есть возможность ссылаться не на весь файл целиком, а на его произвольную часть.
Для этого в файле глав надо указать ссылку (идентификатор) на нужный файл в тэгах "<ChapterSegmentUID format="hex"></ChapterSegmentUID>" и указанный промежуток будет подцепляться из внешнего файла. Префикс "0x" перед каждой цифрой не обязателен. Так же не обязательно указывать ссылку на сам внешний файл, т.е. строка "<ChapterUID>3825996674</ChapterUID>" в примере ниже не обязательна.
Время начала всегда определяется в пределах локальной шкалы видео из которого берется фрагмент.

Пример файла глав (chapters.xml&#41;

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- <!DOCTYPE Tags SYSTEM "matroskatags.dtd"> -->
<Chapters>
  <EditionEntry>
    <EditionFlagOrdered>1</EditionFlagOrdered>
    <EditionFlagHidden>0</EditionFlagHidden>
    <EditionFlagDefault>0</EditionFlagDefault>
    <EditionUID>418778243</EditionUID>
    <ChapterAtom>
      <ChapterDisplay>
        <ChapterString>Opening</ChapterString>
        <ChapterLanguage>und</ChapterLanguage>
      </ChapterDisplay>
      <ChapterUID>3825996674</ChapterUID>
      <ChapterSegmentUID format="hex">a8 e4 31 81 50 88 16 5f 86 a3 6c 99 0f 07 fa 0a</ChapterSegmentUID>
      <ChapterTimeStart>00:00:00.000000000</ChapterTimeStart>
      <ChapterFlagHidden>0</ChapterFlagHidden>
      <ChapterFlagEnabled>1</ChapterFlagEnabled>
    </ChapterAtom>
    <ChapterAtom>
      <ChapterDisplay>
        <ChapterString>Serie #1</ChapterString>
        <ChapterLanguage>und</ChapterLanguage>
      </ChapterDisplay>
      <ChapterUID>2294809483</ChapterUID>
      <ChapterTimeStart>00:00:05.000000000</ChapterTimeStart>
      <ChapterFlagHidden>0</ChapterFlagHidden>
      <ChapterFlagEnabled>1</ChapterFlagEnabled>
    </ChapterAtom>
    <ChapterAtom>
      <ChapterDisplay>
        <ChapterString>Ending</ChapterString>
        <ChapterLanguage>und</ChapterLanguage>
      </ChapterDisplay>
      <ChapterUID>3630189237</ChapterUID>
      <ChapterTimeStart>00:00:25.000000000</ChapterTimeStart>
      <ChapterFlagHidden>0</ChapterFlagHidden>
      <ChapterFlagEnabled>1</ChapterFlagEnabled>
    </ChapterAtom>
  </EditionEntry>
</Chapters>
Источник информации на английском языке.

AVI-Mux (AVI, MKV&#41;

Внимание! Есть информация, что AVI-Mux коверкает файлы. Пользуйтесь ею на свой страх и риск.
AVI-Mux весьма функциональная прога, интерфейс и идеология работы схожи с MKVToolNix, но превосходит по возможностям. Их достаточно и не всегда понятно что же будет на выходе. Поэтому настоятельно рекомендую использовать голову при работе с ней.
При склеивании AVI файлов, в отличие от VirtualDub, не ругается на всякие "глупости" вроде отличия fps (23.976 и 23.97599).

Технические спецификации

Поддерживаемые входные потоки:
  • Containers: AVI, MKV
  • Video streams: from AVI & MKV
  • Audio streams: WAV, MPA/MP3, AC3, DTS, AAC, OGG/Vorbis
  • Subtitles streams: SRT, SSA
Поддерживаемые выходные потоки:
  • Containers: AVI, MKV
  • Video streams: raw
  • Audio Streams: raw

Ввод данных

Ввод исходных данных осуществляется в верхнем окне при помощи вызова пункта "add" контекстного меню либо просто перекинув нужные файлы в это окно.
Далее нужно сформировать выходные потоки. Для это достаточно просто дважды кликнуть мышкой по нужному файлу с списке и он будет добавлен в нижний список выхода в виде составляющих его потоков (видео+аудио). Если нужно объединить несколько фрагментов, то можно выделить два нужных фрагмента и более и нажать кнопку "generate data source from files". Эта же кнопка работает и для одного файла.
При загрузке звука он автоматически добавляется в выходной поток. Кликнув в списке выхода кликнув по аудио в правой части программы активируется окно "delay (ms):" где можно выставить задержку в миллисекундах.
В окне списка выходных потоков галочками отмечаем нужные.
Удаление файлов из списка источников осуществляется так же при помощи пункта "remove" контекстного меню. Если поток используется в выходе, то при удалении программа предупредит об этом.
Сохранение результата осуществляется кнопкой "start".

Иллюстрация

Вырезать фрагмент / удалить фрагмент

После того как сформировали выходной поток жмем кнопочку "settings" и находим в нижней левой части секцию "splitting".
Доступные возможности:
  • maximum file size (MB) - режем на куски фиксированного размера.
  • manually set split points - резка на куски произвольной продолжительности
    Здесь можно задать точки разделения. Т.е. именно в этих местах и будет разрезан файл. Можно использовать как время, так и главы.

    Иллюстрация

  • file names - задаем маску именования нарезанных кусков.
    Доступны три индекса:
    • $Name - имя, которое будет задано при сохранении
    • $Nbr or $Nbr{length_of_number} - номер выходного фрагмента
    • $Chn or $Chn{language_code} - номер главы, только для контейнера MKV
  • frames - сколько кадров резать.
  • max nbr. of files - максимальное число фрагментов.
Так же не надо забывать про ключевые файлы. От них никуда не деться. Поэтому нарезать точно врядли получится, т.е. точка разделения будет смещаться к ближайшему ключевому кадру. Режется всегда весь кусок подряд с учетом количества частей, ненужные фрагменты потом удаляем ручками.
Соответственно, чтобы вырезать нужный фрагмент, нам нужно указать 2 части и 3 точки разделения - две последние как раз и будут определять нужный фрагмент. Для удаления фрагмента придется расчленить исходное видео и склеить потом обратно только нужные фрагменты.

Иллюстрация

Склеить два фрагмента

Загружаем оба фрагмента в список исходных данных. Выделяем их и жмем на кнопку "generate data source from files" и сохраняем результат.

Добавить/удалить аудио дорожку/субтитры

Загружаем исходные данные, т.е. наш фрагмент. Отмечаем нужные потоки галочками. При необходимости указываем сдвиг аудио в правой части программы, в окне "delay (ms)" (появляется если встать в списке выхода на аудио поток). Сохраняем результат.

Извлечь поток (видео/аудио дорожку/субтитры&#41;

Загружаем исходные данные, т.е. наш фрагмент. Создаем выходной поток. Правой кнопкой мышки по нужной аудио дорожке вызываем пункт "extract binary" контекстного меню и сохраняем её в отдельный файл.

Сохранение AVI без поддержки Open-DML для совместимости с бытовыми DVD проигрывателями

Нажимаем кнопку "Settings", в появившемся окне нажимаем кнопку "AVI file structure" и убираем галки с пунктов "make REC lists" и "use Open-DML output".

Иллюстрация

Нажимаем "OK", сохраняем результат нажав на кнопку "start" и указав наименование для нового файла.

MP4Box (MP4/M4V&#41;

MP4Box является консольной программой, которая входит в состав проекта GPAC. Распространяется в исходниках. Для работы с ней нам понадобится графическая оболочка - Yamb. Скачать надо только версию с инсталлятором, т.к. она включает в себя скомпилированный MP4Box.
В состав Yamb входит какая-то древняя библиотека MediaInfo.dll. В результате программа не видит субтитры, например, в распространенных на трекере релизах для Apple TV (*.M2V). Чтобы увидеть дорожки субтитров надо скачать и заменить в паке установки YAMB эту библиотеку :arrow: http://multi-up.com/1128347 Отредактировано Мikky72

Технические спецификации

Поддерживаемые входные потоки:
  • Containers: MP4, 3GP, AVI, MPG, MPEG, VOB, MOV, OGG, QCP, 3GP
  • Video streams: M4V, CMP, H264, H263
  • Audio Streams: AAC, AMR, AWB, EVC, MP3, OGG/Vorbis
  • Subtitles Streams: SRT, TTXT, SUB, IDX/SUB, XML
Поддерживаемые выходные потоки:
  • Containers: MP4, 3GP
  • Video streams: raw
  • Audio streams: raw
  • Subtitles Streams: SRT, TTXT
  • Chapters: OGM text format

Создать/изменить MP4/3GP

Слева выбираем пункт "Create". Справа - какой контейнер хотим получить на выходе.

Иллюстрация

При помощи кнопки "Add" добавляем нужные потоки и контейнеры их содержащие. Отмечаем нужное.

Иллюстрация

При необходимости выставляем свойства каждого потока (кнопка "Properties" справа). Они однообразны за исключением специфических параметров вроде пропорций у видео потока.

Иллюстрация

Указываем куда сохранять результат в поле "Output" и жмем "Next".
Если не возникло никаких ошибок, то получим MP4 файл. При возникновении ошибок более подробно можно посмотреть в протоколе, который вызывается из контекстного меню в этом же окне.

Иллюстрация

Таким же способом можно и изменить содержимое, т.е. удалить / добавить нужные дорожки или субтитры.

Вырезать фрагмент / удалить фрагмент

Слева выбираем пункт "Edit". Справа - "Click to split...".

Иллюстрация

Возможны следующие способы расчлененки:
  • "Split by Size" - разрезать на одинаковые куски заданного размера.
  • "Split by Duration" - разрезать на одинаковые куски заданной продолжительности.
  • "Split from" - вырезать кусок, указав время начала и конца в виде hh:mm:ss.ccc
  • "Split by Chapters #" - вырезать главу, если загружен список глав.
  • "Split All Chapters" - разрезать по главам, если загружен список глав.

Иллюстрация

После того как определились с методом надругательства, жмем "Next" и наблюдаем за страданиями подопытного.

Иллюстрация

После чего получаем его по кусочкам рядом с исходным материалом.
Соответственно, чтобы удалить фрагмент нужно расчленить исходное видео и склеить потом обратно только нужные фрагменты.

Склеить два фрагмента

Слева выбираем пункт "Edit". Справа - "Click to join supported files.".

Иллюстрация

С помощью кнопки "Add" загружаем части. Указываем куда сохранять результат в поле "Output" и жмем "Next".
Здесь так же можно выбрать потоки и указать их свойства (кнопка "Properties" справа). Но делать это нужно с умом. В самом безобидном случае программа просто выдаст ошибку.

Иллюстрация

Наблюдаем за процессом.

Иллюстрация

Извлечь поток (видео/аудио дорожку/субтитры&#41;

Слева выбираем пункт "Edit". Справа - "Click to extract streams from...".

Иллюстрация

Указываем нужный видео-файл в поле "Input". И дальше в зависимости от типа извлекаемого потока выбираем опции извелечения:
  • Иллюстрация (видео поток&#41;

  • Иллюстрация (аудио поток&#41;

  • Иллюстрация (cубтитры/главы&#41;

Пояснения:
  • "Extract to Raw format" - извлечь поток без упаковки в какой либо контейнер.
  • "Exctract All Streams to Raw Format" - извлечь все потоки без упаковки в какой либо контейнер.
  • "Extract to MP4" - извлечь поток и упаковать в контейнер MP4.
  • "Exctract to AVI" - извлечь поток и упаковать в контейнер AVI.
  • "Extract to OGM Text Format" - извлечь текстовый поток в формате OGM Text Format.
  • "Extract to CUESheet Form" - извлечь текстовый поток в формате CUESheet Form.
Жмем "Next" и наблюдаем за процессом.

Иллюстрация

tsMuxeR (TS, M2TS, Blu-Ray&#41;

Для работы с контейнером TS будем использовать удобный инструмент tsMuxeR. Последнюю версию можно скачать отсюда.
Изначально программа разрабатывалась компанией SmartLabs, но в какой то момент они резко открестились от продукта. Последней разработанной ими версией была 1.10.6. Именно она описана в инструкции.
Для разложения на потоки содержимого Blu-Ray диска настоятельно рекомендуется использовать программу eac3to, т.к. в ситуации, когда фильм состоит из кусков, она более грамотно компенсирует разницу в длине видео и аудио потоков фрагментов с целью избежать рассинхронизации видео и звука.

Технические спецификации

Поддерживаемые выходные форматы:
  • TS
  • M2TS
  • Blu-ray
  • режим demux
Поддерживаемые видеокодеки:
  • H.264
  • Microsoft VC-1
  • MPEG-2
Поддерживаемые аудиокодеки:
  • AAC
  • AC3 / E-AC3(DD+)
  • Dolby True HD (for streams with AC3 core only)
  • DTS/ DTS-HD
  • LPCM
Поддерживаемые виды субтитров:
  • M2TS Presentation graphic stream (SUP)
  • Текстовые субтитры SRT
Поддерживаемые контейнеры и форматы:
  • elementary stream
  • Transport stream TS and M2TS
  • Program stream EVO/VOB/MPG
  • Matroska MKV/MKA
  • MOV/MP4
Дополнительные функции:
  • Автоматическое и ручное указание fps;
  • Возможность изменять профили (level) для потока H.264, циклически вставлять SEI, элементы SPS/PPS и разделители кадров для потоков, в которых их не было;
  • Возможность сдвигать по времени аудио дорожки и субтитры;
  • Возможность извлекать DTS ядро из DTS-HD;
  • Возможность извлекать AC3 ядро из True-HD;
  • Возможность объединения файлов;
  • Возможность изменять fps для субтитров;
  • Возможность конвертировать потока формата LPCM в WAVE и наоборот;
  • Запись информации о языке дорожки в структуру blu-ray и в заголовок TS;
  • Автоматическое определение сдвига по времени звуковой дорожки для контейнеров TS/M2TS/VOB/EVO/MPG;
  • Возможность убирать из видеодорожки pulldown информацию;
  • Возможность открывать Blu-ray playlist (MPLS) файлы;
  • Возможность конвертировать текстовые субтитры SRT в графический формат PGS;
  • Поддержка тэгов для SRT субтитров - поддерживаются тэги изменения шрифта, цвета, размера и т.д. Наименование тэгов аналогично синтаксису HTML;
  • Единый кросс-платформенный графический интерфейс - Windows, Linux, MacOS.

Ввод/вывод данных

Загрузка исходного фрагмента осуществляется при помощи кнопки "add". Остальные данные - в ходе работы. Не нужные входные данные и потоки данных удаляются кнопками "remove" в разделах "Input files" и "Tracks" соответственно.

Иллюстрация


В случае когда Blu-Ray-исходник разбит на несколько m2ts-файлов нужно загружать не конкретный m2ts-файл, а список воспроизведения в папке BDMV\PLAYLIST (mpls-файлы). Какой именно mpls-файл нужен подскажет программа BDInfo.
В нижней части программы выставляем формат, который хотим получить.
  • "TS muxing" - результат в контейнере TS.
  • "M2TS muxing" - результат в контейнере M2TS (контейнер для формата AVCHD).
  • "Blu-ray disk" - результат в виде структуры папок диска Blu-ray (формат BDMV).
  • "AVCHD disk" - результат в виде упрощенной структуры папок диска Blu-ray (формат BDMV) для записи на обычную DVD болванку.
  • "Demux" - результат в виде отдельных потоков (видео/аудио/субтитры).

Вырезать фрагмент / удалить фрагмент

Переходим на вкладку "Split & cut".

Иллюстрация


Раздел "Splitting" - разделение на части:
  • "No split" - не разделять.
  • "Split by duration every" - резать на части заданной продолжительности в секундах.
  • "Split by size every" - резать на части заданного размера в изменяемых величинах:
    • "KB" - в килобайтах (1 килобайт = 1000 байт)
    • "KiB" - в кибибайтах (1 кибибайт = 1024 байт)
    • "MB" - в мегабайтах (1 мегабайт = 1000 килобайт)
    • "MiB" - в мебибайтах (1 мебибайт = 1024 кибибайт)
    • "GB" - в гигабайтах (1 гигабайт = 1000 мегабайт)
    • "GiB" - в гибибайтах (1 гибибайт = 1024 мебибайт)

Раздел "Cutting" - вырезание части:
Чтобы вырезать фрагмент нужно активировать режим - поставить галочку на "Enable cutting". Далее указываем начало "Start" и конец "End" фрагмента в изменяемых величинах:
    • "ms" - миллисекунды.
    • "s" - секунды.
    • "min" - минуты.

Процесс запускается кнопкой "Start ..." в самом низу окна программы.
Не забываем, что процесс монтажа без пересжатия возможен только по ключевым кадрам. Поэтому точно по заданным критериям разрезать не получится, только по ближашим ключевым кадрам.

Склеить два фрагмента

Чтобы добавить фрагмент нужно использовать кнопку "join". При этом в окне "input files" увидим, что следующий фрагмент приплюсовался к предыдущему.

Иллюстрация


Процесс запускается кнопкой "Start ..." в самом низу окна программы.
Склеить можно только фрагменты с одинаковыми потоками. В противном случае результат непредсказуем, т.к. программа на это не ругается, а начинает преобразовывать потоки добавленных фрагментов согласно параметрам потоков первого фрагмента.

Добавить/удалить аудио дорожку/субтитры

Добавляем все ингридиенты при помощи кнопки "add". Оставляем галочки в списке потоков "Tracks" там где нужно. Кнопочками "Up / Down" выстраиваем потоки в нужном порядке. В разделе "General track options" можно задать сдвиг потока в миллисекундах и выставить язык звуковой дорожки в поле "Language". Для потоков "True HD AC3" и "DTS-HD" доступна возможность извлечения ядра в форматах "AC3" и "DTS" соответственно.

Иллюстрация


Результат сохраняем при момощи кнопки "Start ..." в самом низу окна программы.

Извлечь поток (видео/аудио дорожку/субтитры&#41;

Оставляем галочки на нужных потоках в разделе "Tracks", выставляем режим "Output" в "Demux" и запускаем процесс кнопкой "Start demuxing".

Иллюстрация

Изменить fps видео

Нужно поставить курсор на видеопоток и на закладке "General track options" активировать возможность задать fps - поставить галочку на "Change fps". Далее остается только выбрать нужную частоту кадров из списка.

Иллюстрация


Результат сохраняем при момощи кнопки "Start ..." в самом низу окна программы.

Опции выходного видеопотока

Изменение битрейта
На вкладке "General" доступны опции изменения битрейта:
  • "Mux VBR" - преобразование битрейта не производится.
  • "Restricted VBR" - битрейт ограничивается минимумом "Min bitrate" и максимумом "Max bitrate".
  • "Mux CBR" - битрейт устанавливается равный постоянному значению.
Опция "VBV Buffer size" позволяет выставить размер буфера медиапотока в миллисекундах, т.е. кусок какой продолжительности хранится в запасе на случай каких то проблем с доступом к носителю информации. В основном актуально для трансляций.
Опция "Restore cropped video to full size" - помогает восстановить видео с несоответствующим разрешением до полного кадра. При необходимости добавляются черные полосы. Разумеется видео при этом пересжимается. Для большего контроля над процессом рекомендуется пользоваться для этой цели другими инструментами.

Опции формирования Blu-ray

Вкладка "Blu-ray" предназначена для управления параметрами формирования глав при создании образов диска формата Blu-ray.
Раздел "Chapters":
  • "No chapters" - на "нет" и глав нет :)
  • "Insert chapter every" - добавление глав через равные промежутки времени в минутах.
  • "Custom chapters list" - в списке ниже можно указать расписание начала глав.

-

Другие форматы

PSS

Это формат PlayStation 2.
Для мукса/демукса есть программа PSS Plex.

FLV

Для извлечения дорожек может пригодиться FLV Extract.

NSV

О формате.
Для извлечения дорожек может пригодиться NSV Demuxer.

Программы для проверки контейнеров на ошибки структуры

MKV

mkvalidator

http://www.matroska.org/downloads/mkvalidator.html
Программа консольная, без графического интерфейса.
Запускать надо через командную строку.
Командная строка вызывается через "Пуск->Выполнить", далее вводим "cmd" и нажимаем клавишу "enter". В открывшемся окне вводим команду:
"c:\mkvalidator.exe" "c:\film.mkv"
В результате для файла без ошибок получим строку вида:
mkvalidator 0.2.2: the file appers to be valid
Работает весьма шустро.

mkvverify

http://www.alexander-noe.com/video/mkvverify/
Программа консольная, без графического интерфейса.
Запускать надо через командную строку.
Командная строка вызывается через "Пуск->Выполнить", далее вводим "cmd" и нажимаем клавишу "enter". В открывшемся окне вводим команду:
"c:\mkvverify.exe" "c:\film.mkv" -fullcheck
В результате получим список ошибок при их наличии.
В архиве присутствует файл scandir.bat, который при запуске будет проверять все файлы "*.mkv" в директории и запишет результат в файл error.txt. Таким образом можно проверять сразу несколько файлов. Разумеется mkvverify.exe должен находиться в той же директории.
[Профиль] [ЛС]
Вернуться к началу
Показать сообщения:    
Тема закрыта

Текущее время: 22-Ноя 08:49

Часовой пояс: UTC + 3



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы можете скачивать файлы